There are some wishes that even I can't make come true.
Sai cosa mi ricorda tutto questo?
Do you know what this reminds me of?
È quell'intelligenza calcolatrice che mi ricorda quando devo fare il bucato.
It's that calculating intelligence that reminds me when I have to do my laundry.
Mi ricorda un ragazzo che conoscevo.
Reminds me of a kid I used to know.
Mi ricorda quando volevo raggiungere il centro della Terra.
This reminds me of the time I attempted to reach the center of the Earth.
Molto di ciò che vedo mi ricorda qualcosa che ho letto in un libro ma non dovrebbe essere il contrario?
So much of what I see reminds me of something in a book when shouldn 't it be the other way around?
Quel fazzoletto mi ricorda il giorno che ti ho conosciuta.
That hanky reminds me of the first day I met you.
Sai cosa mi ricorda questo posto?
You know what I remember about this place?
Mi ricorda quando ero io a rincorrere i cattivi.
Reminds me when I was chasing down bad guys.
Aspetta, quella scritta mi ricorda qualcosa.
Wait. This reminds me of something.
Questo coso mi ricorda un po' una discoteca.
Hey, this thing kind of reminds me of a disco.
Il che mi ricorda che non ho mai avuto tanto dolore alla testa da quando ho dato quel passaggio.
I never had headaches like this 'til your ass came on board.
Il dolore e' l'unica cosa che mi ricorda che lui c'era davvero, che tutti voi c'eravate.
The pain is my only reminder that he was real, that you all were.
Mi ricorda la suite che ci offrirono ad Atlantic City, quando eri piccolo.
Yeah, it reminds me of that suite we were comped in Atlantic City once when you were a kid.
In realta', mi ricorda un po' te... com'eri una volta... pieno di passione... con dei principi.
You know, she actually reminds me of you, how you used to be-- passionate, principled.
Mi ricorda quello di mio papà, il succo segreto "Non dirlo alla mamma".
It reminds me of my daddy's secret "Don't Tell Mama" juice.
Sai, ogni volta che rispondi ad una domanda solo con un lungo silenzio, mi ricorda qual e' il problema tra noi due.
You know, every time you answer a question with a big gaping nothing... it reminds me what a problem we have, you and I.
Non dovrei bere cose calde pero' il suo profumo mi ricorda Londra.
It's too hot for me to drink... but the smell always reminds me of London.
A me l'odore delle zampette di maiale all'aceto mi ricorda mio padre.
The smell of pigs' feet in vinegar reminds me of my father.
Non è certo la prima volta che mi sento dare del campagnolo o del forestiero da uno di Nantucket che mi ricorda come non faccia parte di quella famiglia.
This is far from the first time I've been called a landsman or an off-islander by some Nantucketer, reminding me how I am not a part of that family.
Il che mi ricorda, che noi quattro dovremmo avere un nome.
Which reminds me, I think that the four of us should have a name.
Mi ricorda di quando ero bambino.
Reminds me of when I was a kid.
Il che mi ricorda che devo mollare qualcosa di più grosso.
That reminds me, I need to see a man about a horse.
Mi ricorda te alla sua eta'.
She reminds me of you at that age.
Vedendola così in piedi mi ricorda un uomo che frequentava casa nostra quando ero piccolo.
Standing there like that, you remind me a man,. Who used to come to our house. When I was young.
Mi ricorda il nostro primo appuntamento.
Reminds me of our first date.
Mi ricorda un tizio che conoscevo.
Reminds me of this fella I used to know.
Mi ricorda una cosa che mi diceva mio padre.
This reminds me of what my daddy used to say.
Questo mi ricorda di quando ti guardavo mentre ti vestivi prima di tornare da lei.
This reminds me of when I used to watch you getting dressed before going back to her.
Gli piacerebbe non lavorare affatto, ma come mi ricorda sempre e' oppresso dalle enormi spese per mantenere suo figlio.
He would love to not have to work at all but he's burdened with crippling child-support payments.
Mi ricorda ogni giorno cosa mi aspetta là fuori.
It reminds me every day what's waiting out there.
Nic chiude di nuovo la porta, questo si che mi ricorda il passato!
Oh, Nic shuts down again. Oh, boy, does this take me back.
E' carina, mi ricorda tanto Bumblebee, se Bumblebee fosse uno squallido pezzo di ferro.
Trust me. No, I think it's darling. It reminds me a lot of Bumblebee, if Bumblebee were a sad piece of shit.
Che lui mi ricorda me, quando avevo la sua eta.
That he reminds me of myself when I was that age.
Mi ricorda tantissimo la mia Constantine.
That reminds me so much of my maid, Constantine.
Vedere questo ogni giorno mi ricorda di concentrarmi sull'essenziale.
And seeing this every day reminds me to focus on the essentials.
E non so se lui... se neanche mi ricorda, ma... ma mi guardo'.
And I don't know if he even remembered me but he looked at me...
E mi ricorda che le cose non fanno cosi' schifo.
And it reminds me that things aren't so bad.
Sai... mi ricorda un lavoretto che feci nella Florida del sud.
This reminds me of a job I did in South Florida.
Il suo culone mi ricorda la mia prima fidanzata.
His fat ass reminds me of my first girlfriend.
Jack Valliant mi ricorda Johnny lngrisano.
Jack Valliant reminds me of Johnny Ingrisano.
Sai cosa mi ricorda questo cratere?
You know what this crater reminds me of?
Bene, l'oggetto di un negoziato difficile mi ricorda una delle mie storie preferite del Medio Oriente quella dell'uomo che lasciò ai suoi 3 figli 17 cammelli.
Well, the subject of difficult negotiation reminds me of one of my favorite stories from the Middle East, of a man who left to his three sons, 17 camels.
E quando se ne andò, presi il tavolino per portarlo nel mio ufficio, perchè mi ricorda di lui.
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him.
Ma ho scoperto che non mi ricorda la cosa che pensavo mi avrebbe ricordato; mi ricorda continuamente qualcos'altro.
But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would; it reminds me constantly of something else instead.
Quando canta le canzoni della nostra infanzia, cercando le parole che non ricordo neanche io, mi ricorda una cosa: Quanto poco sappiamo della nostra mente e quanto meraviglioso possa essere l'ignoto.
When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be.
Questa immagine mi ricorda che è ora che io smetta di parlare e scenda dal palco.
This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you.
Posso farcela." (Risate) E questo mi ricorda -- l'umorismo.
(Laughter) And that reminds me -- humor.
1.1441249847412s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?